网络流行语所反映社会生态变化
1.“萌”系网络流行语盛行显示中国社会群体不断分化,年轻群体呈现排他性和返童性特质。
体现青少年群体卖萌心态的“萌”系流行语是我国近年来网络流行语中的重要组成部分,尤其是近两年,返童化的“卖萌”词汇增多,如源自方言的网络流行语“肿么了”“你造吗”“酱紫”等,是青年网民试图用一种略显幼稚的语言风格塑造自身群体特质的表征;2014年的“萌萌哒”句式被看作是中国青年群体萌系语境建立的标志;网络流行语“中二病”可以看作是青年群体对自身的定义。青年群体正以一种相对隐匿的方式,构建出群体规范,“萌”系网络流行语可看作这一群体的话语权规范之一,主流话语权在青年群体这一话语权建构中有被边缘化倾向。
cription="编辑提供的本地文件" sourcename="本地文件">
2.负面时政事件引发的网络雷语大幅减少,说明网络舆论环境出现明显好转。
2014年网络流行语多数来自网民原创,少数源自社会新闻事件但也多为娱乐化事件,如“什么仇什么怨”源自公交车上两位乘客的对话;“有钱,任性”源自一老人被骗仍坚持给骗子汇款的社会新闻,这两个社会新闻都不是负面时政事件。网络流行语传播中的时政因素减弱,显示舆情应对能力及网络舆论环境好转。
3.正能量网络流行语增多,体现中产阶层对社会的认同度上升。
体现积极向上人生观、追求健康自然生活态度的正能量网络流行语增多,如“暖男”指的是像煦日阳光那样,能给人温暖感觉的男子;“也是蛮拼的”指的是坚持努力来代替放弃的积极人生观;“断舍离”是来自日本的汉字词等,意指舍弃多余的废物,脱离对物品的迷恋。
4.越来越多的网络流行语走向世界,显示中西方文化交流提速。
一些中国网络流行语被西方翻译并成为其固定词汇。美国俚语词典2014年4月新建的词条中新增了 “no zuo no die(不作就不会死) ”“You can you up(你行你上) ”等。英美媒体在报道中国男多女少现象时,将未婚男子光棍直接翻译为“guanggun(光棍) ”。“萌萌哒”“断舍离”则来自日本语。中西文化交流成为促使中国网络流行语产生的重要动态因素。
从流行语看值得担忧的社会倾向
1.低俗、色情网络流行语比例增多,容易导致青少年价值观出现偏差。
2014年网络流行语中有3个具有明显的黄色特征,如“约吗”“撕逼”“逼格”,此外还有没有在榜单上的“现在整个人都不好了”“啪啪啪”等,体现了男女关系的混乱,以及社会道德感的下降。“约吗”来源于“不约,叔叔我们不约”这一网民恶搞80年代标语活动,讽刺男女关系的混乱。黄色网络流行语的出现,说明网络流行语的产生缺乏把关人,网民容易将带有情绪化、偏激化、触犯底线的网络流行语进行公开传播。
2.网络上篡改古诗词的热衷,以及违反正常语法的生造词涌现,影响汉语言的规范使用。
最近网络上对古诗词的篡改尤为热衷,很多篡改是对古代文化的不尊重,会伤害到学生内心深处的道德观念。此外,大量违反正常语法的生造词,成为青少年群体学习汉语言的障碍。台湾作家白先勇先生在总结现代汉语的命运时说,百年中文,内忧外患。其一是受到西方语言冲击,汉语被严重地欧化,其二是受到网络等大众文化及现代传媒的冲击、渗透与同化。社会上的汉语语言文字“守门人”的功能越来越力不从心。
3.无厘头的网络流行语增多,显示青年群体的犬儒主义心态。